KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE - Balance de salle de bain BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE BALANCE au format PDF.
| Type de produit | Balance de salle de bain |
| Caractéristiques techniques principales | Écran LCD, surface en verre trempé, design moderne |
| Alimentation électrique | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions approximatives | 30 cm x 30 cm x 2.5 cm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Utilisation domestique |
| Type de batterie | Piles AAA (non incluses) |
| Tension | 1.5 V par pile |
| Fonctions principales | Mesure du poids, fonction tare, arrêt automatique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Non spécifié, vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces glissantes, ne pas dépasser la capacité maximale |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE BALANCE
Questions des utilisateurs sur KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE BALANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance de salle de bain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE - BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE de la marque BALANCE.
MODE D'EMPLOI KH 5522 / 5523 DESIGN BATHROOM SCALE BALANCE

DIGITAL BATHROOM SCALE


G8 DIGITAL BATHROOM SCALE
IE
CY
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
Käytöohje
SE DIGITAL PERSONVAG
F
Bruksanvisning
DK DIGITAL PERSONVæGT
Befjeningsvejledning
GR
CY
DE DIGITALE PERSONEN-WAAGE
AT

CONTENT
PAGE
Safety Instructions 4
Technical Data 4
Device Description 4
Purpose 5
Included in delivery 5
Commissioning 5
Use 6
Warning Displays 6
Replacing the Batteries 7
Use and Storage 7
Cleaning 8
Troubleshooting 8
Disposal 8
Warranty & Service 9
Importer 9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the manual to anyone, whom you pass on the appliance to.
Safety Instructions
Hazard!
Ensure that no liquid gets into the scale or into the display. This can cause an electrical shock hazard! Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
Warning!
Do not place the scale in the direct vicinity of heat sources. Scale and display may only be operated at temperatures between 10^ and 40^ . At higher or lower temperatures malfunctions or permanent damage can occur.
Do not charge the scale with weight in excess of 180kg / 396lb ! This can irreparably damage the scale
Caution!
Old batteries can leak battery acid. In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. Remove the batteries if you will not be using the scale for a longer period of time.
① Please note!
Avoid electrostatic charging and discharging. Electrostatic charging or discharging can cause incorrect displays or suddenly switch-off the scale.
No liability/guarantee is assumed for damages caused by...
- opening the scale housing
- repair work that is not performed by qualified personnel
- improper user of the scale
Technical Data
Maximum load bearing
capacity: 180 kg/396 lb
Tolerance Range: + / - (1% +0.1kg / 0.2lb)
(at 30kg - 180kg )
Minimum measurable
weight: 3kg / 6.6lb
Selectable measurement
kg/lb
Scaling: 0.1 kg/0.2 lb
Operating temperature: 10^ - 40^
Display for low battery power

Overload display

Fault display

Battery operation: 2 × CR2032 / 3V
(Lithium batteries)
Device Description
1 Display
2 Battery compartment
3 Safety glass
Selector switch (kg / lb)
Purpose
These digital glass scale is exclusively intended
as personal scale
for use in private households
Included in delivery
Digital glass scale
2 × CR2032 / 3V lithium batteries
Operating instructions
Before using the appliance for the first time, check to ensure that the contents are complete and undamaged.
Commissioning



- Remove the cover of the battery compartment. Remove the insulation strip from the battery compartment and insert the batteries back into the battery compartment with the correct polarity.
- Place the cover back on the battery compartment and press it down until you hear it snap into place.
-
Set the desired unit of weight (kg or lb) by pressing the selector switch.
-
Place your glass scale on a flat, solid surface. Please ensure that both the floor where the weigh scales are set up and the surface of the weigh scales are not wet to ensure that nobody slips.
① Please note!
The glass scale contains sensitive electronic components and must therefore not be installed
close to heat sources
- in environments that are exposed to extreme humidity
Use
Attention: Never burden the scales one-sidedly. Always step onto the scales in the middle and with both feet. If you do not, the digital glass scale could tip to one side and be irreparably damaged. Additionally, there is the risk of falling over!
- Tap your foot lightly on the centre of the scale until "HI" appears on the LCD display.
- Stand with both feet on the scale once "0.0" appears on the LCD display. Stand calmly and without shifting your weight.
- During weighing, the "kg/lb" LCD display flashes and the displayed value rises until your weight has been determined.
- The "kg/lb" display now stops flashing and your weight is displayed in grades of 0.1kg / 0.2 lb.
Attention: never jump on to the scale as this may cause damage.
Warning Displays

"0_Ld" appears in the LCD display if the weight exceeds the maximum weighing capacity of 180 kg/396 lb. Step off the scale immediately as you may otherwise cause damage.

Replace the batteries if "Lo" appears in the display.

The scale is unable to measure the weight if "Err" appears in the display. Step off the scale in this case, wait for a few seconds and then try again. Make sure you stand calmly and do not interrupt the weighing process.



- Remove the lid on the battery compartment.
- Remove the old batteries from the battery compartment. Insert two new batteries of type CR2032 into the battery compartment. Be sure to orient the batteries with the correct polarity.
- Place the cover back on the battery compartment and press it down until you hear it snap into place.
Use and Storage
- Please take note that the measurement results of different scales may differ slightly.
- Avoid using the batteries unnecessarily. Therefore, do not store any items on the scale if it is not being used. Remove the batteries if you will not use the scale for a longer period.
- Keep the scale in a clean and dry environment.
- Avoid electrostatic charging.
- Your glass scale represent a sensitive electronic instrument. As such, high-frequency devices may sometimes cause disturbance when used in the immediate vicinity (e.g. mobile telephones, CB radio stations, remote controls and microwave ovens).
If there are faults such as irregular or faulty displays in the LCD display, remove the scale from the source of disturbance or deactivate the source of disturbance when you are using the product.
Cleaning
Only use neutral detergent and a soft cloth to clean the glass scale.
Troubleshooting
Do not attempt to dismantle the scale to repair any defects yourself. You may otherwise damage the sensitive electronic components.
Only qualified service personnel are authorised to repair the glass scale!
No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or opening of the appliance!
In the event of faulty operation or if the display is incorrect, please check the following conditions:
- Are the batteries positioned within the battery compartment with the correct polarity?
Is the selector switch (kg / lb) set to the correct position?
Perform a reset on the scale:
- To do this, remove the batteries from the battery compartment.
- Wait a few seconds, then insert the batteries back into the battery compartment.
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV147EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax:0035318398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Turvallisuusohjeita 12
Tekniset tiedot 12
Laitteen kuvaus 12
Käytötarkoitus 13
Toimituksen piirin kuuluvat osat 13
Käytöönotto 13
Käytö 14
14
Paristojen vaihtaminen 15
Käytö ja säilytys 15
Puhdistus 16
Vikatapauksessa 16
Havittäminen 16
Takuu & huoIto 17
Maahantuoja 17
Lue käytöohjeet huolellisesti ennen ensimmästä käytökertaa ja saïlyta ojheet, sillaa saatat myöhemmin tarvita niitä. Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, anna käytöohjeet mukaan.
Turvallisuusohjeita
Vaara!
Esta nesteen joutuminen vaakaan tai nayttoen. Sahkokiun vaara!
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan luckien lapset) käytöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute stavāvat heita käytämästa laitetta turvallisesti, jollei heita ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössa. Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivat leikkisi laitteella.
Varoitus!
Ala aseta vaakaa lammonlalteiden valittomän laheisyyteen.
Vaa'an ja nayn ton kaytollampotila on 10^ - 40^
Mikäli lampötila on suurempi tai pienempi, vaaka voi toimia vaärin tai vaurioitua pysyvästi. Vaa'an suurin salittu kuormitus on 180 kg / 396 lb!
Vaaka voi ylikuormitettuna vauroitua korjauskelvottomaksi.
Varo!
Vanhat paristot voivat vuotaa. Poista paristot, kun vaaka on pitkään käytämätta.
① Huomaa!
Varo staattisia varauksia tai purkauksia. Naytö voi toimia muten vaärin tai virta voi kytkeyä yllattäen pois.
Takuu ei korvaa vauroiota, joden syynä on ...
- vaa'an kotelon avaaminen
- asiattomattomat korjaukset
- märäysten vastainen käytö.
Tekniset tiedot
Maksimaalinen
punnituskyk: 180 kg / 396 lb
Toleranssialue: + / - (1% +0,1kg / 0.2lb)
(kun paino on 30kg - 180kg
Pienin punnituskyk: 3kg / 6,6 lb
Mittayksikot: kg / lb
Tarkkuus: 0,1kg / 0,2lb
Käytölämpötila: 10^ - 40^
Paristojen ehtymisen osoitus Lo
Ylikuormituksen osoitus
Virheilmoitus: Err
Paristot: 2xCR2032 /3V (lithiumparistot)
Laitteen kuvaus
1Naytlo
2 Paristokotelo
3 Turvalasi
Valintakytkin (kg / lb)
Tämä lasinen digitaalivaaka on tarkoitettu käytettväksi ainoastaan
- henkilovaakana
yksityiskodeissa
Toimituksen piirin kuuluvat osat
Digitalinen lasivaaka
2 × CR2032 / 3 V:n litiumparistoa
Käytööhje
Tarkasta toimituksen taydellisyys ennen käytöönotoa ja toimitetut osat mahdollisten nakyvien vaurioiden varalta.



- Ilrrota paristokotelon käntökansi. Poista paristokotelossa oleva eristenauha ja aseta paristot uudelleen paristokoteloon niiden napaisuuden mukaisesti.
- Aseta käntokansi jalleen paristokotelle ja paina se kiinni, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
-
Valitse haluttu mittayksikkö (kg tai lbs) valintakyt-kintä käytäamällä.
-
Aseta lasinen vaaka tasaiselle, kovalle alustalle. Huolehdi, ettei lattia eikä myoskän vaa'an pinta ole kosteaa - liukastumisen vaara olemassa!
① Huomaa!
Tämä lasinen vaaka sisältaa herkkiä elektronisia osia, jonka vuoksi sitä ei saa käytäa
lampolähteiden laheisyydessa
- erittäin kosteassa ympäristössä
Käytö
Huomio: Alä koskaan kuormita lasivaakaa yksipuolisesti. Astu aina lasivaa'an keskelle molemmilla jaloilla. Muutoin lasivaaka saattaa kallistua sivulle ja vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon. Lisäksi on olemassa kaatumisvaara!
- Paina jalkateralläsi kevyesti vaa'an keskustaa, kunnes LCD-nayttoon ilmestyy "HI".
- Kun näytö muuttuu ja næt LCD-näytössä „0.0", nouse vaa'alle molemmin jaloin. Pysy likkumatta ja seiso mahdollisimman tasapainoisesti.
- Näytö „kg" / „lb" vilkuu LCD-näytössä punnituk- sen aikana ja näytössä nakyvä arvo nousee, kunnes painosi on saatu selville.
- Näytö „kg" / „lb" ei nyt enää vilku ja painosi näytetään 0,1 kg / 0,2 lb tarkkuudella.
Huomio: Ålä koskaan hypppä vaa'alle, sillä se saattaa muutoin vauroitua.
Varoitusnäytö
0_Ld
Kun paino yllttä maksimaalisen 180 kg / 396 lb punnituskapasiteetin, LCD-nayttoon ilmestyy "O_Ld". Poistu heti vaa'alta, silla se voi muutoin vauroitua.
L0
Kun LCD -näytöön ilmestyy „Lo“, molemmat paristot on vaihdettava.
Err
Kun LCD-näytöön ilmestyy „Err“, vaaka ei voi mitata painoasi. Poistu tassā tapauksessa vaa'alta, odota mutamanan sekunnin ja yritā sitten vielä kerran. Huomioi, etta seisot rauhallisesti. Älä keskeytä punnitusta.
Paristojen vaihtaminen



- Irrota paristokotelon käntökansi.
- Poista vanhat paristot paristokotelosta. Aseta paristokotelon kaksi uutta paristoa (typpi CR2032). Varmista tällöin paristojen oikea napaisus.
- Aseta käntökansi jälleen paristokotelle ja paina se kiinni, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Käytö ja säilytys
- Huomioi, etta eri vaakojen mittaustulokset voivat poiketa hieman tosisistaan.
Välta paristojen tarpeetonta kuluttamista. Alä sen vuoksi sailytä mitään esineita vaa'an paällä, jos et käytä sitä. Poista paristot paristopesästa, jos et aio käytäa vaakaa pitkään aikaan.
Sailytvaakaa kuvassa ja puhtaassa paikassa.
Välta staattisva varauksia.
Lasinen vaaka on herkkä elektroninen laite. Suur taajuset laitteet (esim. langattomat puhelimet, CB-radioasemat, radiokaukosaatimet ja mikroaaltounit), joita käytetän vaa'an valittomassä laheseyydessä, voivat tilapäisesti hairità sen toiminta.
Mikali LCD-näytöän ilmestyy epäsännöllisi tai virheellisä näytöja, siirra vaaka pois Häiriölähteen laheisyydestä tai kytke Häiriölahde pois pälta vaa'-an käytön ajaksi.
Puhdistus
Puhdista lasinen vaakasi vain neutraalilla puhdistusaineella ja pehmeallä liinalla.
Vikatapauksessa
Alä yritä purkaa vaakaasi osiin tai korjata mahdolli-sia vikoja itse. Herkät elektroniset osat voivat vahigoittua.
Lasisen vaa'an korjaukset saa suorittaa vain pateva huoltohenkilost!
Valmistaja ei vastaa epaasianmukaisesta kaytostä ja/tai laitteen aukaisemisesta aiheutuvista vahingoista!
Vian esiintyessä tai nayttöjen ollessa virheellisia tarkasta seuraavat mahdollisuudet:
- Ovatko paristot paristokotelossaan oikein pän (napaisuus)?
- Onko valintakytin (kb/lb) oikeasa asennossa?
Nollaa vaaka:
- Poista tātā varten paristot paristikotelostola.
- Odota mutamia sekunteja ja aseta paristot jälleen paristokotelon.
Jos namà toimenpiteet eivat auttaneet vian korjaamisessa, känny maassasi toimivan huoltopisteen puoleen.
Havittäminen

Älä missän tapauksessa heita laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi.
Noudata voimassa olevia märäyksiä.
Epäselvissa tilanteissa ota yhtyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseeen.
Paristot
Alä missän tapauksessaheitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon.
Paristot saattavat sisäläa myrkkyjä, jotka vahingoitavat ymparistöa. Havitta paristot siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisäateisten märäysten mukaisesti.

Havita kaikki pakkausmaterialit ymparistoystavallisesti.
Takuu & huoIto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivastä. Laite on valmistetu huolellisesti ja tarkistetu tarkasti ennen toimitusta. Sälytä ostokuitti todisteekski takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseisi. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheita, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkasti vauroituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroiota. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen kayttoon.
Väärä tai asiaton käytö, väkivallan käytö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat tuuun raukeamisen. Tämä takuuei rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia.
Fl Kompernass Service Suomi
Petajaksentie 19
FIN-26100Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
INNEHÄLLSFÖRTECKNING
SIDAN
Sakerhetsinstruktioner 20
Tekniska Data 20
Beskrivning av vagen 20
Användningsändamål 21
Leveransens omfattning 21
Driftstart 21
Användning 22
Varningssignaler 23
Förnya batterierna 23
Användning och Förvaring 24
Rengöring 24
Vid felaktig Funktion 24
Kassering 25
Garanti & Service 25
Importor 25
Spara den har anvisingen for senare fragor - och lamna den tillsammans med symaskinen om du overlater den till nagon annan person!
Sakerhetsinstruktioner
Fara!
Var uppmärksam på, att ingen vätskakommen in i vågen eller i displayen. Dà foreligger risk För elstötar!
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl uller på grund av bri-stande erfarenhet och kunskap inte kan anvanda apparater på ett saker tatt anvanda den har apparaten utan att de forst overvakatsller instruerats av nagon ansvarig person. Forklara for barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som ar forbundna med den sa att deinte leker med apparaten.
Varning!
Ställ inte upp vågen i omedelbar narhet av nàgon varmekälla. Vägen och displayen fär endast användas vid temperaturer mellan 10^ och 40^ . Vid högre eller lagre temperaturer kan felfunktioner el-ler bestænde skador uppsta.
Belasta vågen aldrig med högre vikt'an 180kg/ 496 lbs!
I annat fall kan vagen fä skador, som inte går att reparera.
OBS!
Om batterierna ar gamla, kan batterisyra rinna ut. Plocka darfor ut batterierna, om vagen inte skanvandas under en lagre tid.
① Hänvisning!
Undvik elekstrostatisk upp- resp urladdning. I annat fall kan vågen visa fel varden resp stängas av plötsligt.
För skador beroende på, att ....
vagens holje har oppnats,
- iced kvalificerad personal har utfört reparationsarbeten,
- vågen har används for icke avsettändamål,
-帽子 vi oss inget ansvar och lämnar ingen garanti.
Tekniska Data
Maximal bärkraft: 180 kg/396 lb
Toleransområde: +/- (1% + 0,1 kg/0,2 lb)
(vid 30 -180 kg)
Minimal matbar vikt: 3kg / 6,6 lb
Alternative
mätenheter: kg/lb
Grading: 0.1kg / 0.2lb
Arbetstemperatur: 10^ - 40^
Indikering for svaga battier

Overbelastningsindikator

Felindikering

Batteridrift: 2 × CR2032 / 3V (litium batterier)
Beskrivning av vagen
1 Display
2 Batterifack
Sakerhetsglas
4 Valknapp (kg / lb)
Användningsändamål
Denna digitala glasvag ar uteslutande avsedd
- som personvåg
for privat anvandning
Leveransens omfattning
Digital glasvag
2st. CR2032/3V litiumbatterier
Bruksanvising
Kontrollera att leveransen ar komplett och att vagen inte har nagra synliga skador innan du börjar anvanda den.
Driftstart



- Ta av locket till batterifacket. Ta bort isoleringsbandet ur facet och lagg tillbaka batterierna med polerna at ratt hall.
- Satt tillbaka locket pa facket igen och tryck pa det tills du hör att det snapper fast.
- Ställ in önskad mättenhet (kg eller lb) med motsvarande knapp.
- Placera er glasvag på att plant och stadigt underlag. Ge akt på att golvet inte ar fuktigt - det finns annars risk För halkning! Ge akt på att både golvet)där ni ställer vagen och själva ytan på vagen inte ar fuktiga - det finns annars risk För halkning!
① Hanvisning!
Glasvagen innehällemycket känsliga elektroniska byggkomponenter och fär dārfor inte uppställas:
i narheten av en varmekalla
- i omgivningar med extremt hög luftfuktigkeit
Användning
Akta: Belasta aldrig bara den ena sidan av vagen. Stall dig alltid mitt pa vagen med bada fotterna. Annars kan vagen tippa over at sidan och totalforstoras. Dessutom kan du skada dig om du faller omkull!
- Tippa med foten på mitten av vågen tills indikeringen "Hi" visas på LCD-displayen.
- Så snart som indikeringen växlar och "0.0" visas på LCD-displayen ställer ni er med báda föterna på vågen. Stå darvid sö stilla som möjigt och utan att forskjuta vikten.
- Under vängningsproceduren blinkar indikatorn "kg" /"lb" på LCD-displayen och det indikerade vardet stiger tills er vikt har fastställts.
- Indikatorn "kg" /"lb" blinkar nu inte langre och er viktkommen att visas i stegen 0.1 kg / 0.2 lb.
Varning: Hoppa aldrig pa vagen, den kan annars skadas.
Varningssignaler

När vikten överskrider den maximala vikt- kapaciteten av 180kg / 396 lb framträder "O_Ld" på LCD-displayen. Niör dag genast stiga ner frän vägen eftersom den i annat fall kan skadas.
Lo
När LCD-displayen indikerar "Lo" maste ni satta i två nya batterier.
Err
Indikerar LCD-displayen "Err" kan vagen inte upp-mata vikten. I detta fall stiger ni ner fran vagen, vantar nagra sekunder och uppreparr direfter forsoket pa nytt. Observera att det ar viktigt att sta helt stilla, for att inte avbryta vigningsproceduren.
Förnya batterierna



- Ta av locket till batterifacet.
- Ta ut de gamla batterierna ur facet. Lagg in tvanya batterier av typ CR2032 i batterifacet. Se till sa att polerna ar vanda at ratt hall.
- Satt tillbaka locket på batterifacetien och tryck på det tills du hör att det snapper fast.
Användning och Förvaring
- Observera att vägningsresultat fran olika vāgar kan variera nagot fran varandra.
- Undvik onödig batteriurladdning. Förvara)därfor inga foremål på vågen nr den inte används. Tag bort batterierna njn ni inte använder den under en langre tid.
- Förvara vagen på en torr och rengjord plats.
- Undvik elektrostatisk uppladdning.
- Er glasvåg År att högkändigt elektroniskt instrument. Som södant kan det tillfälligt störas genom högfrekvens-apparater, som används i omedelbar narhet ( t.ex. mobiltelefoner, CB-radiostationer, fjärrstyrningar och mikrovågsugnar).
Omdetuppraderfel somoregelbundnaellerfelaktigaindikeringarpLCD-displayen,bor ni avlagsnavagenfranstorkallanellerkopplarfranstorkallanunderdentid somni anvanderprodukten.
Rengöring
Rengör er glasvág uteslutande med ett neutral rengöringsmedel och en mjuk lapp.
Vid felaktig Funktion
Försök inte att ta isär vägen aller att själv reparera den vid eventuella defekter. Ni kan annars under omständigheter skada de högkänsliga elektroniska byggkomponenterna.
ReparationerPGAglasvagenfarruteslutandeutforas avkualificerad servicepersonal!
För skador, som uppständ genom icede fackmässig
användning och/eller öppnande av apparaten,
övertas inget ansvar!
Kontrollera följande om vagen inte fungerar som den ska eller visar fel:
- Ligger batterierna med polerna at ratt häll i facket?
- Stär inställningsknappen (kg/lb) på rätt länge?
Aterställ vagen:
- Ta dà ut batterierna ur facet.
Vänta i nagra sekunder och lagg sedan in batterierna i facket igen.
Om det inte hjälper ská du vända dig till var servicepartner i ditt land.

Apparaten far absolut inte kastas bland de vanliga hushalssoporna. Denna produit uppyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till att färetag som har tillständ att ta hand om kasserade apparater av den har typen eller till ratt atervinningsstation pa din communs avfallsanlaggning.
Följ gällande foreskrifter. Om du ar tveksam ska du fräga den lokala avfallschanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier
Den som anvander相关政策 typ av batterier ar skyl-dig att lamna in dem till ett insamlingsstalle i sin kommun ell er stadsdel erler lamna tillbaka dem till affaren dar de koptes.
Den har bestammelsen ar till for att skydda miljon.
Lämna bara in urladdade batterier.

Lamna in allt forpackningsmaterial till miljovanlig atervinning.
Garanti & Service
For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti fran och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgatt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vár kundtjänst per Telefon vid garantifall. Endast dā kanprodukten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast För material-ller fabrikationsfel. Den täcker inte förlitningsdilar erler skador på ömtäliga delar, som tex knappar och batterier. Produktien ar endast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmüssigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av var auktorisade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte avenna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Fl Kompernass Service Suomi
Petajaksentie 19
FIN-26100Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
INDHOLDSFORTEGNESELL
SIDE
Sikkerhedsanvisninger 28
Tekniske data 28
Beskrivelse af enheden 28
Anvendelsesformål 29
Medfølger ved levering 29
Ibrugtagning 29
Anvendelse 30
Advarselsudlaesninger 31
Fornyelse af batterier 31
Anvendelse og opbevaring 32
Rengoring 32
I tilfaelde af fejl 32
Bortskaffelse 33
Garanti & Service 33
33
Laes betjeningsvejledningen omhyggeligt, ffor ibrugtagning forste gang, og gem den til senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver apparatet til tredjepart.
DIGITAL PERSONVæGT
Sikkerhedsanvisninger
△Paspa!
Pas pa, at ingen fugtighed træŋger ind i glasvægten og i displayet. Sæ er der fare for et elektrisk stød! Afspilleren mæ不同程度 bruges af personer (inklusive børn), his vysiske, sensoriske ell mentale evner el-ler mangel på erfaring og viden forbinderen en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig person. Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, SSE de ikke leger med afspilleren.
Advarsel!
Opstil不解 glasvægten i umidelbar nærhed af var-mekilder. Glasvægt og display mA kun bruges ved temperaturer mellem 10^ og 40^ . Ved højere eller lavere temperaturer kan detende med fejlfunk-tioner ull vvedarende beskadigelse.
Belast ikke glasvegeten med en vægt på over 180 kg/396 lb!
I modsat fald kan glasvægten blive irreparabel beskadiget.
Forsigtig!
Ved gamle batterier kan det Ende med udlob af batteriesyre. Udtag batterierne, nár De gennem laenge re tid ikke benyter glasvægten.
① Henvisning!
De bør undgå elektrostatisk op- hhv. afladning. I modsat fald kan det Ende med fejlagtige udlæsninger hvh. pludselig udfald af glasvægten.
For skader på grund af...
- abning of glasvægtens hus
- reparationsarbejder udført af seks-kvalificeret fagpersonale
- ikke-bestemmelsesmaessig brug af glasvægten pátager vi os ingen hæftelse / garantiet.
Tekniske data
Maksimale baereevne: 180kg / 396 lb
Toleranceomrade: + / - (1% +0.1kg / 0.2lb)
(ved 30kg - 180kg )
Minimal mälbar
Vaegt: 3kg / 6,6lb
Valgbare
Måleenheder: kg/lb
Inddeling: 0.1kg / 0.2lb
Driftstemperatur: 10^ - 40^
Udlaesning for svage batterier

Overbelastningsudlaesning

Fejudlaesning

Batteridrift: 2 × CR2032 / 3V (Lithium Batterier)
Beskrivelse af enheden
1 Display
2 Batteririrum
Sikkerhedsglas
Funktionsvaelger (kg / lb)
Anvendelseformål
Denne digitale glasvægt er udelukkende beregnet for
Personvegt
Den private Hjemmebrug.
Medfølger ved levering
Digital glasveegt
2×CR2032/3V lithium-batterier
Betjeningsvejledning
Kontroller, at alle vægtens dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader på den, før du tager den i brug.
Ibrugtagning



- Tag afdekningspladen til batterirummet af. Tag isoleringsbandet ud af batterirummet, og saet batterierne ind i batterirummetigen med polerne vendt rigtigt.
- Saet afdækningspladen på batterirummet igen, og tryk på den, indtil du hører, at den går i hak.
- Indstil den ønskede malenhed (kg eller lb) ved at aktivere valgkontakten.
Stil Deres glasveegt paa et fladt, fast underlag. Pas paa, at savel underlaget paa glasveegtens opstillingssted som overfladen af glasveegten ikke er fugtig, ellers er der fare for at glide omkulld!
① Henvisining!
Glasveegten indeholder folsomme elektroniske komponenter og ma derfor ikke opstilles:
- i nærheden of varmekilder
- i omgivelsem med ekstrem luftfugtighed.
Anvendelse
Bemerk: Glasvægten ma aldrig kun belastes i den ene side. Træd altid op på vægten i midten med begge fødder. Ellers kan glasvægten rippe til side og tage irreparabel skade. Desuden er der fare for at falde.
- Berør midten af glasvægten med foden, til udlæsningen „H" viser sig på LCD-displayet.
- Sasnart udlaesningen skifter og 0.0'' viser sig pa LCD-displayet, stiller De Dem med begge foder pa glasvegeten. Derunder star De sa vidt muligt stille og Eden at forskyde Deres vegt.
- Under vojningsforlbet blinker ud-laesningen kg^ / lb^ pa LCD-displayet og den anviste værdi stiger indtil Deres vaegt er konstateret.
- Udlaesningen „kg" / „lb" blinker nu ikke mere og Deres vægt bliver anvist i 0.1 kg / 0.2 lb trin.
Pas p: Hop aldrig p glasvegeten, ellrs kan den blive beskadiget.
Advorselsudlæsninger
0_Ld
När vægten overskrider den maksimale veje-kapacitet på 180 kg / 396 lb, bliver „0_Ld" vist i LCD-di-splayt. De bør straks stå ned fra glasvægten, i modsat fald kan den blive beskadiget.
Lo
När LCD-displayet viser „Lo“, skal De fornny begge batterier.
Err
Hvis LCD-udlaesningen viser „Err“, kan glasvægten)\ ikke malé vægten. I dette tilfælde står De ned fra\ glasvægten, venter nogue sekunder og De forsøger\ endnu engang. Pas på, at De står roligt og ikke afbryder vejningsforløbet.
Fornyelse af batterier



- Tag afdaekningspladen til batterirummet af.
- Tag de gamle batterier ud af batterirummet. Læg to nye batterier af typen CR2032 ind i batteri- rummet. Sorg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
- Saet afdaekningspladen på batterirummet igen, og tryk til, indtil du kan hare, at den gär i hak.
Anvendelse og opbevaring
- De bedes bemærke, at måleresultater på fors-kellige glasvægte kan afvige ubetydeligt fra hinanden.
- De bedes undgå unødig batteriafladning. Anbring derfor ingen genstande på glasvægten,ningar den ikke bliver brugt.Fjern batterierne,narDe/DDbruger glasvægten over et laengere tidsrum.
Opbevar glasveegtenaetortogrentsted. - De bedes undgå elektrostatisk opladning.
- Deres glasvægt er et folsomt elektronisk instrument. Som et sändant kan det af og til forstyrres af højfrekvensapparater, som er i drift i umiddelbar nærhed (f. eks. mobiltelefoner, CB-radiostationer, radiofrektveente fjernstyringer og mikrobølgeovne).
Hvis der viser sig feil som uregelmaessige aller feilbehaftede udlaesninger i LCD-displayet, fierner De glasvegten fra stijkilden aller De slukker for stijkilden, medens De benyttter produktet.
Rengøring
Rengør udelukkende Deres glasvægt med neutrale rengøringsmidler og blnde klude.
I tilfælde af fejl
Forsog aldrig at skille glasvegten ad hhv. selv at reparere ved eventuelle defekter. Eller kan De beskadige de folsomme elektroniske componenter.
Repararationer på Deres glasvægt på udelukkende blive udfør af kvalificeret servicepersonale!
For skader, som opstår ved uhensigtsmæssig brug og/eller abning af apparatet, pátager vi os ingen hæftelse!
Hvis der opstär fejller forkerte displays, bedes du kontrollere følgende:
- Er batterierne lag ind i batterirummet med polerne vendt rigtigt?
- Er valgkontakten (kg/lb) på den rigtige indstilling?
Reset vægten på følgende@måde:
- Tag batterierne ud af batterirummet.
- Vent nogle sekunder, og saet batterierne ind i batterirummet igen.
Hvis dette ikke afhælper fejlen, bedes du henvende dig til vores servicepartner i dit land.

Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produit overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el- ler pa dit communale affaldsanlag. Folg de aktuelt geldende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald.
Batterier kan indeholde giffige stoffer, som kan odelagge miljoet. Bortskaf derfor altid batterierne after de gaeldende regler i loven.
Bortskaffelse af emballage

Aflever alle emballagematerialer pa et affaldsdepot, sa miljoet skanes.
Garanti & Service
Pådenne afspiller fär du 3 árs garanti fra købsda- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested Telefonisk. Kun pä den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men/DDe ve sliddele ell beskadigelser ved skrbelige dele, f.eks. kontakten ell alkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ici til erhvervsmaessigt brug.
Ved misbrug og uhensigsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes jegke ved denne garantiet.
DK Kompernass Service Danmark
Hornbaekvej 473
DK-3080 Tikob
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importor
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
| Περιεχόμενα | Σελίδα |
| Υποδείξεις ασφαλείας | 36 |
| Τέχνικά στοίχεία | 36 |
| Περιγραφή συσκεύης | 36 |
| Σκοπός χρήσης | 37 |
| Σύνολo anοστολής | 37 |
| Θέση σε λειουργία | 37 |
| χρήση | 38 |
| Προείδοποπιθίες ενδείξεις | 39 |
| Δντικατάσταση μπαταρίών | 39 |
| Υποδείξεις γία τη σωτή χρήση και δίαφύλαξη | 40 |
| Καθαρίσμός | 40 |
| Προβλήματa λειουργίας | 40 |
| Απομάκρυνόη | 41 |
| Εγγύŋαση & Σέρβις | 41 |
| Εισayωγέας | 41 |
Aiaaote to eyyeipidio xeiipioou npiv ano tvnpwn xpnan npoeektka kai pfuaTe to ia ia aeovtki npn. Papaawote to eyyeipidio o ernoiov npapaooetoi n ouveia ng
Yπoδεiξεις aσφαλειας
Kivδuvoc!
ev eTtETeai va EIOxwpnouv Upà oTo EOwTeipko tnc Zuyapiac n Tc nOovncLCD.Yiotaatai kivSuvoc nEeKtpoIaNxiac! Mny eTtpeTete to xEpiioMo Tc oukeuic ato aTopa (oumuepiaaavopoeWv naIiw)Twv oToiow ov fuaikec, aiOthnpiakec n vontie cduvatotntec n EAAeiic se EmeTlpiia kai yywn eTtosiZouv tvn aophiXphon twv oukeuw, ev nponyoueWcDev exi utapzni pakoIoOnn n EktnaiDeuon. Ta naoi npTei va eTtnpouvtai wote va ecaophializetai otEV naizouv me tn oukeun.
Anpoεiδoioinon!
Mny tootheite tn zuyapi kovta oe nyeC
0epuotnac.H xpnon tnc zuyapiac kai tnc o0vns
LCD emtpetntai mvo oe 0epkoipc e meta10
kai 40^ . pittwn uynloTEpnc n xaunloTEpcnC
0epokpaia c uphiatai pittwn enlambdaatikn
Leitoupyiac n akoun kai moviu nC
Na uny foptwete tn zuyapi aBapn uynloTepa
twv 180 kg /396 lb!
Eidaaawc uphiatai va etiifepete aveanovptheta C
BaeC otn zuyapia.
Anpooox!
Ano naiies mntapieic mnoepi va ekpeuouv oea.
Aphiite tic mntatapiec otav xpnoiotnte Tn
Zuyapiia yia eyaultepo xoviko diaotma.
① Y 口 I !
AIOphiuyete nEeKtpoostatikc foptieic kai ekoptieic. Autc Iopei va oynnoouv elambdaaouevc evdeieicn oE gavikn aTVEpyoinon Tns Luyapiac.
Tia nou pnoepxovtai ano ...
- avoiyua tng etikakluuqnc nguyapiac
επιοκεύες του ἐχόνγίνει από μη εξειδικεύμένα ὅτομα
Kakn xpnon Tnc zuyapiaocdeltav avalaabavoupe kaia eunv n yyyunon.
Texvika oToiXeia
Avotato evov
φoptio: 180 kg / 396 lb
πεδio avoxης: +/-(1% +0,1 kg/0.2 lb) (σε 30 kg-180 kg)
EaXIOTo
βapos: 3 kg/6,6 lb
Emloynovadwvetpnnc:kg/lb
Yroiaipεη: 0.1 kg / 0.2 lb
p a o i a
λειτουργίας: 10° C - 40°
Ev8e1gXaunlnsmuataipias

Evsei n utepoiptwonc

Ev8εiξnσαλμaτος

Aetoupyia
2× CR2032 / 3V
(μιταρίεςλιθίου)
περιγραφή συσκεύης
1 Ooyn
2 Θнк μπaτapiw
3 Fuai aphialeia
4 iakottnc eioyng (kg/lb)
Aut n ynphiak nyuaiyn cuyapi npoopi etai anok- I tikya
- Μετρησι Μαρούς ατόμων
- iδiwiKk Kai oikiaKx npon.
Σúvolo aπoστολής
i a k y u l v n y a p i d
2×CR2032/3V Mπatapiελiθiou
Odyiecxphongs
EeYxETniv aTn Tn Eo n e aeitoupyia to ouvoa anootoIc yia Tnv npotnta kai yia evexoeves, opatec c



- AnouakpuveTo kattaki TnG thnk, mtaTapiw. AnouakpuveTe nV movtik Taivia an to th kn mtaTapiw kai tonotheiete tic mtaTapiec ouphiwa me nTv noiokotnta touc nAoi otn thkn mtaTapiw.
- TOnoTeIeIeTnToKanakiOtnNkNmuTapiw KAI TiEOTe To EwC otou KouPTWoei KAI akouote I evac nXoc.
- Puθμiote Tny επιθμηnt μονδα μετρησς (kg n lb) μεω ευεργοποιησς του διακόπητι επιλούγις.
TtoTeiote Tzuyapi aE eTtteo kai oAepo
delta. Ipooetve va mnu evai uypo to dnte
n n tphiaveia ts zuyapiac, biotu npaxei
kivduvoocio0nnc!
① Y !
H yuλivn zuyapia πepiéxεi euaioθηta nλeκtpovikα Θοιχεia kai δεν πρετει επομενως va totoθeteitai:
Kovtad nyece a s
- .
Xpηση
Poooh: Noté mny etiapuveTe T nuaiivn zuyapi aivo ato T nia paeupa. AevaiveTe ot nyauivn zuyapi naVTA OTO MEOO KAI TE DOIO NODIA. AALIWc mTPOei n yauivn Zuyapi va avatodoyupiee kai va nAeIavopOwtn BAAJN. EKtoc autou utapxeivduvoc TTwns!
- Pntote to noi oac eiaop a oTo kVtpo Tc yuyapiac, ooc otou eapavioei n evseicn "HI" orny oOov LCD.
- MoIc aaiaei n evsei kai ephiaviotei 0.0" otyn oovn LCD, nathote me ta duo oac nodia etavw ot zuyapi. Napapeivete ekci akivtoi kai mny metakiveite to kevtpo bapouc tou oomegaoc
- KaTà Tn δiαρεia Tou ζυγιαματος αναβοσβηνει η ενδειξη "kg" / "lb" στην Θθόνη LCD ενώ παράλληλa auξανεται και η αντίσοιχι Σιρή εως ὄτου λοκληρωθει η μετρησιου του βαρους σας.
- H évδεiξn "kg" / "lb" nαuèi va avaβoσβnvei kai to βapoc σaε εμφaviζεtai με ην utnoδiaipεση 0.1 kg / 0.2 lb.
Pnooxh: Mny nIaTe note eIavw otN zuyapia, 8iOti mIopei va tvkataoTpeVE.
PpoeiOoPiNTiKcE vDxiEc
0_Ld
Eav to ophiio utepei to avotato opio tvv 180 kg /396 lb, ephiaviZetai otyn ofov LCD "O_Ld". Tnv nepintwn autn tha npetie va katebetaite aoeowc ano tn zuyapi, edaalwoc tropevi va untootei obaapn
Lo
Eav avioTei oTnv oOvN LCD "Lo", 0a npTei va avikataoToTe TIC mTatapieC.
Err
Eav ephiaviotei otyn oovn LCD "Err", toe n Zuyapia devtiopei va etepnoei to apoc. Tny tepintwn aut katebeite aTo tn zuyapi, pepievee Tepika deutepoalea kai npootaohote yia alnn mia fopá. Pooetze va eotc akivtoi kai va npv diakoyete tvv mtpnon.
AvtikataoTaon μntatapiw



- AIOμακρύνετο καπάκι ης θήκης μηταρίων.
- AnouakpuveTic naiieC mntapiec ato Tn thknn ptatapiw. TtoTeiote duo vec, mntapiec tou toun CR2032 0tn thknn mntatapiw. E6w npoeETE yia tn owtn nolikotnTa twv mtatapiw.
- TOnToTeIOTeTnToKATTaIKOTnOHTNKnMItapIwV KAI NIOTe To EWC OTou KOUITWoei KAI akouote I evac, nXoc.
YtOeIgic yia tn oWotn Xpno n kai diaphiLaa
ExTe UToyOn Oac On Ta aTt AaoteLeoMaTa TwV MeTpnoeWb SiaOpWzUayPiWnapouoiZouv nOlambda fopec mEtaTuoc mikpe c atoklaeiC.
Atoeuyete nV aokotn aonphiopion twv mntatapiw. Mny tootheite avikejeva enav otn zuyapia, otav dev nTv xnpaiotoiite. AphiieTe tic mntatapiec otav dev xnpaiotoiite tn zuyapia yia meyalutepo xpoviko diaotma.
H Zuyapi npetie va uaooetai oe oeyvokai kaqapoxpoo.
Na aTIOΦEUYET ηλEKTPOoTAtiKεΦoPTiεIc.
HZuyapi aac eivai ia euaio ntn nKtpoviok oukeun, n otia mtopei va 8xtheta npaeBolac ano aalec ouakeuec uynnc ouxvotnac, oav autc piaokovtae Kovittn aoataon (π.x. kivnta tnaephiwa, otaoipoi padioavapetadooanc, ouatnmuata nleexipiooukai pfoupov iikpokuatw).
Eav deite oti otyn o0vyn ephiaviocvtai n kavovikcs nlambdaoaevec evdiic, aonpakpuvettnuyapi a to onmuio autn anovote tn ouokeun tounapeoxylei oo kaipxnpoiomoeite tnuyapi.
Kaθαρισμός
KaθapiZεTe T ηζυγαρia αa cπολεισικα κα μόνο με ouδετepa aπoppuavtikα κα με μλακό πavi.
PpOβλnμata λειτουργiaç
Mny npoataogete va aoicet ne va eTIOKEuaeTe
moVoc oac nuyapi. Mopeite va kataotpeyete ta
eutaoh nAektpovika otoixia.
Etiokuec mtoe i va avalaieo vTo Eeikumuvo TpooWtiko tumhatoc oepic!
Tia Tnou npoepxovtai aTIO kakh xphon kai / n avoiyma Tns ouakeuic avalaumavoume kaia eUovn!
Σε πεπιπτωπ Σφαλμάτων ἡ Ε Σσφαλμένες ενδειξεις ελέγξετa το ακόλουθα:
Exouv toothei o i natapiec ouphiwa eyn Toaioknta touc otn hkn mataipiiv;
OdeltaoTnC EIOAOYc (kg/lb) BpioKetai Otn owtn thon;
Aieayetepia etavekivnnon tncuyapiac;
Tia auto aToaOpakpuve Tc mTaatapieacnTo n 0knn pTaapiw.
- PeriéveTEepeikáδeutepoλeTTa kai totoθeteiTe tαli TIC μntatapieCσTn ΘKnμntatapiw.
Eav auta ta etpa dev ouveioepouv otn diopwoon tou oalpatoc, anteuovtheite napakaoe otov avtoioxouvepyatn tou oepic ncs xwpac oc.

Σε καμι περπινοῦ μην πεταξετη η συσκεύη στα oikiaκά απορριματα.
Auto to npoiov utoketai otny Eupwniaikn Osyia 2002/96/E.K.
AnopakpuveTn ouokeun iaC EYKEKPIEynC
Etixeipnncs aToppiynC n eow Tc KOIVOTIKnC
Etixeipnncs aToppiynC.
PpooEETiT pEXouoec IOXuOoe, PPOdiaypafoec.
Σε περιπτωη αμφβολιών ελάτε σε εἰταφή με τήν επίχειρηση απόρριψης.
Anoppipn n mntapiwv
Σε καμία περπιτωπ Μην πετάξετε τις μπαταρίες στα φυσιολογικά απορριμματα.
KaTe katavaawntc evai vouiKa uOxpeewevoc va
Tapa6idei Tc, mTatapiec/ touc ouoowpuetc, e eva
onueio oulloync tnc kovotntac / tou dou hou n 0to
kataotnma ayopac. Auto To kaohkov Ezunnpertei OTO
Ot i mtatapiec mnpovv va odynthouv eiaphi
IK npoc to pepiaalov anoppiyn. Papa6dete Tc
mTatapiec/ touc ouoowpuetc, mOvo e
Ekphioptiouevn kataoTaon.

AIOaKpUVE oλa ta uλiKa OuaKeuaiaç με εναν φιλικό προς to Πeριβαλον τρότι.
Eyyunon &
Exete yia autn tn oukeun 3 xovia eyyunon an to nTv napeounvia ayopac. H ouakeun kataoekuaotnke kai eeyxthetake npoektikapiv an to nTv aootoan
Iapakaoue u a t e TnV aTNOEiCn taeiou wc anoEiCn yia nTv ayopà. Se pittwn Eyyunonc elate oE tikoivwvia me to tmua tou epBic
tnleoviká.Movo etoi mtopei va eaoafoateimu a 6opeav anoToan tou eInpouatocac.
H antofoon eyyunongioxuei movo yia ophiata uikou n kataaekunc, oxi owc yia eapntmuata
o p a c n yia a e c 0e EuOpaUaTc EapTnmuTa,
π.x. diaokmtec n ouoawpeutc. To npoiov
TPOOPIZETAIOVIOIA TNYIOWIKKAI OXYIA TNYEAYYEAMATIKXPHON.
Σε περιπιων κακίς μέταχερίοης και ακατάλληλός χρήσός, ΕE χρήσό βίας και σε παρεμβάσειςοι
otioie iviXthoav an to 0xouiofo
ma tna oepic, n yuuonn nauei va 1oxuei. Ta vo mika oacdeltaiauata devnepiopiOovtaui eow autnc TNC Eyyunons.
GR Kompernass Service Eλδa
Kaltothanassi G. Amalia a 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Eioaywyεac
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Sicherheitshinweise 44
Technische Daten 44
Gerätebeschreibung 44
Bestimmungsgemäß Gebrauch 45
Lieferumfang 45
Inbetriebnahme 45
Wiegen 46
Warnanzeigen 46
Erneuern der Batterien 47
Benutzen und Aufbewahren 47
Reinigen 48
ImFehlerfall 48
Entsorgen 48
Garantie und Service 49
Importeur 49
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DIGITALE PERSONENWAAGE
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achten Sie daraufuf, dass keine Flüssigkeit in die Glaswaage und in das Display gelangt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Warning!
Stellen Sie die Glaswaage nicht in unmittelbarer
Näre von Hitzequellen auf. Glaswaage und
Display durren nur bei Temperaturen zwischen 10^ und 40^ betrieben werden. Bei higheren oder
niedrigeren Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen
oder dauerhaften Beschädigung kommt.
Belasten Sie die Glaswaage nicht mit einem
Gewicht von mehr als 180~kg/396~lb! Anderenfalls kann die Glaswaage irreparabel
beschädigt werden.
A Vorsicht!
Bei alten Batterien kann es zum Auslaufen von Batteriesäurekommen. Bei ausgelaufenen Batterien,ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Glaswaage langere Zeit nicht benutzen.
① Hinweis!
Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Glaswaage kommt.
Für Schaden durch...
- Öffnen des Gehäuses der Glaswaage
- nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturarbeiten
- nicht bestimmungsgemäß Verwendung der Glaswaage
wird keine Haftung / Gewährleistungs übernommen.
Technische Daten
| Maximale Tragkraft: | 180 kg / 396 lb |
| Toleranzbereich: | +/- (1% + 0.1kg/0.2lb) (bei 30 kg - 180 kg) |
Minimales Messbares
Gewicht: 3kg / 6,6lb
Wählbare
Messeinheiten: kg / lb
Einteilung: 0.1kg / 0.2lb
Betriebstemperatur: 10^ - 40^
Anzeige für schwache Batterien
Überlastanzeige
Fehleranzeige
Batteriebetrieb:



2×CR2032/3V
(Lithium Batterien)
Gerätebeschreibung
1 Display
Batteriefach
3 Sicherheitsglas
4 Wahlschalter (kg / lb)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
These digitale Glaswaage ist ausschließlich vorgesehen
- als Personenglaswaage
- für den privaten Hausgebrauch.
Lieferumfang
Digitale Glaswaage
2 × CR2032 / 3V Lithium Batterien
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Liefer umfang auf Vollständigkeit und eventuell sightbare Beschäftigungen.
Inbetriebnahme



- Nehmen Sie die Abdeckklappe des Batteriefaches ab. Entfernen Sie das Isolierband aus dem Batteriefach und setzen Sie die Batterien entsprechend ihrer Polarität wieder in das Batteriefach ein.
- Setzen Sie die Abdeckklappe wieder auf das Batteriefach auf und drücken Sie sie zu, bis sie hörbar einrastet.
-
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit (kg oder Ib) durch Betätigung des Wahlschalters ein.
-
Stellen Sie ihre Glaswaage auf einen flachen, festen Untergrund. Achten Sie darauf, dass so-wohl der Boden am Aufstellort der Glaswaage als auch die Oberfläche der Glaswaage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr!
① Hinweis!
Die Glaswaage enthalt empfindliche elektronische Bauteile und darauf daher nicht aufgestellt werden:
- in der Höhe von Wärmequellen
- in Umgebungen mit extremer Luftfeuchigkeit.
Wiegen
Achtung: Belasten Sie die Glaswaage niemals ein-. seitig.Betreten Sie die Glaswaage stets mittig mit. beiden Fuen. Anderenfalls kann die Glaswaage zur Seite kippen und irreparabel beschadigt werden.AuBerdem besteht Sturzgefahr!
- Tippen Sie mit dem Fuß auf die Mitte der Glaswaage, bis die Anzeige „HI" auf dem LCD-Display erscheint.
- Sobald die Anzeige wechselt und "0.0" auf dem LCD-Display erscheint, stellen Sie sich mit beiden Fußen auf die Glaswaage. Stehen Sie damit möglichst ruhig und ohne Ihr Gewicht zu verlagern.
- Während des Wiegevorgangs blinkt die Anzeige „kg" / „lb" auf dem LCD-Display und der angezeigte Wert steigt bis Ihr Gewicht ermittelt ist.
- Die Anzeige „kg" / „lb" blinkt nun nicht mehr und Ihr Gewicht wird in 0.1 kg/0.2 lb Schritten angezeigt.
Achtung: Springen Sie niemals auf die Glaswaage,\ diese können sonst beschädigt werden.
Warnanzeigen
0.Ld
Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität von 180 kg / 396 lb überschreitet, wird „0_Ld" im LCD-Display angezeigt. Sie sollenn sofort von der Glaswaage heruntergeben, anderenfalls können sie beschädigt werden.
Lo
Wenn das LCD-Display „Lo" anzeigt, müssen Sie bereits Batterien erneuern.
Err
Zeigt das LCD-Display „Err" an, kann die Glaswaage das Gewicht nicht messen. In thisem Falle gehen Sie von der Glaswaage herunter, warten Sie einzelne Sekunden und versuchen Sie es noch einmal. Achten Sie daraufuf, ruhig zu stehen und den Wiegevorgang nicht zu unterbrechen.



- Nehmen Sie die Abdeckklappe des Batteriefaches ab.
- Entnehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach. Legen Sie zwei neue Batterien vom Typ CR2032 in das Batteriefach ein. Achten Sie damit auf die richtige Polarität der Batterien.
- Setzen Sie die Abdeckklappe wieder auf das Batteriefach auf und drücken Sie sie zu, bis sie hörbar einrastet.
Benutzen und Aufbewahren
- Beachten Sie, dass Messergebnisse verschiedeneer Glaswagen geringfügig von einander abweichen können.
- Vermeiden Sie unnottige Batterieentladung. Lagern Sie dazu keine Gegenstände auf der Glaswaage, wenn sie nicht gebraucht wird. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Glaswaage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
- Bewahren Sie die Glaswaage an einem trockenen und sauberen Ort auf.
- Vermeiden Sie elektrostatice Aufladung.
- Ihr Glaswaage ist ein empfindliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Höhe betrieben werden (z. B. Mobiletelephone, CB-Funkstationen, FunkFernsteuerungen und Mikrowellenöfen).
Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehler-hafte Anzeigen im LCD-Display, entfern den Sie die Glaswaage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
Reinigen
Reinigen Sie ihre Glaswaage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Lappen.
Im Fehlerfall
Versuchen Sie nicht, die Glaswaage auseinander zunehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie konnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
Reparaturen an Ihrer Glaswaage)durfen ausschlieblich von qualifiziertem Servicepersonal durchgefuhrt werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
Im Fehlerfall oder bei fehlerhaften Anzeigen überprüfen Sieitte folgende Gegebenheiten:
- Sind die Batterien entsprechend ihrer Polarität im Batteriefach eingelegt?
- Befindet sich der Wahlschalter (kg / lb) in der richtigen Stellung?
Führn Sie einen Reset der Waage durch:
- Entnehmen Sie hierzu die Batterien aus dem Batteriefach.
- Warten Sie einzelne Sekunden und setzen Sie die Batterien wieder in das Batteriefach ein.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung beitragen, wenden Sie sichitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien)dürfen nicht im Hausmull entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. These Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand darüber.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf这点es Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleiße oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.
DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preis aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com